यथा सरस्वतीं मर्त्या न स्पृशंति कथंचन । भवद्भिः सर्वथा कार्यं तथा पन्नगसत्तमाः
yathā sarasvatīṃ martyā na spṛśaṃti kathaṃcana | bhavadbhiḥ sarvathā kāryaṃ tathā pannagasattamāḥ
“Agar manusia fana tidak dapat menyentuh Sarasvatī dengan apa jua cara—laksanakanlah hal itu dengan segala upaya, wahai yang terbaik antara para nāga.”
Brahmā (addressing the serpent guardians)
Tirtha: Gupta-Sarasvatī Mahāhrada
Type: kund
Listener: Pannaga-sattamāḥ (best of serpents)
Scene: A protective ring of nāgas encircles the lake, their hoods raised as a living boundary; Sarasvatī’s presence is sensed as light over the waters, while mortals remain at a respectful distance.
Holiness is maintained by boundaries; reverence requires restraint and protection of sanctified presences.
The guarded Sarasvatī presence at Mahāhrada within the Citraśilā tīrtha setting.
A protective injunction: ensure mortals do not physically touch Sarasvatī (preserving sanctity).