ततः पुण्यतमे देशे दृष्ट्वा तां समुपस्थिताम् । शिलामानंदमापन्नः प्रोवाच तदनन्तरम्
tataḥ puṇyatame deśe dṛṣṭvā tāṃ samupasthitām | śilāmānaṃdamāpannaḥ provāca tadanantaram
Lalu, di wilayah yang paling suci itu, melihat batu itu telah hadir, baginda dipenuhi ānanda (kegembiraan suci) dan segera bertitah sesudahnya.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta) (deduced)
Tirtha: Camatkārapura-kṣetra (ratna-śilā-sannidhāna)
Type: kshetra
Scene: Lokeśa stands in a radiant kṣetra, gazing at the jewel-stone; his face shows serene joy as he prepares to speak; attendants and the landscape hold a hushed expectancy.
Recognition of a sanctified locus (kṣetra) evokes devotional joy and leads naturally into the establishment of sustaining sacred rites and resources.
The puṇyatama deśa refers to the same sacred field context of Camatkārapura-kṣetra introduced in the preceding verses.
None directly; it introduces the speech that follows, which moves toward enabling ritual practice in the kṣetra.