Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

अथ तान्स मुनिर्दृष्ट्वा ब्राह्मणान्संशितव्रतान् । अभिवाद्य ततः प्राह सादरं विनयान्वितः

atha tānsa munirdṛṣṭvā brāhmaṇānsaṃśitavratān | abhivādya tataḥ prāha sādaraṃ vinayānvitaḥ

Kemudian sang muni, melihat para brāhmaṇa yang teguh dalam vrata (nazar suci), memberi salam hormat lalu berkata dengan penuh takzim serta rendah hati.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
तान्those (them)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु; √दृश्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
संशितव्रतान्of well-sharpened/strict vows
संशितव्रतान्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशित + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषण (ब्राह्मणान्)
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + वद् (धातु; √वद्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (thereupon/then)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु; √अह्/√ब्रू)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
विनयान्वितःendowed with humility
विनयान्वितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (विनयेन अन्वितः)

Narrator (contextual; not explicit in this snippet)

Scene: A sage approaches a seated group of disciplined brāhmaṇas; he bows with folded hands, head slightly lowered; the brāhmaṇas sit composed, rosaries and manuscripts nearby.

M
muni
B
brāhmaṇas

FAQs

Humility and respectful salutation are essential dharmic virtues, even for a sage among vow-keeping brāhmaṇas.

The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative framework; the line itself does not name the site.

No formal rite is prescribed; it describes abhivāda (respectful greeting/salutation) as proper conduct.