तस्माद्भूमिर्मया दत्ता शंभुहर्म्यकृते तव । अस्मिन्स्थाने द्विजश्रेष्ठ प्रासादं कर्तुमर्हसि
tasmādbhūmirmayā dattā śaṃbhuharmyakṛte tava | asminsthāne dvijaśreṣṭha prāsādaṃ kartumarhasi
Oleh itu, aku telah mengurniakan tanah ini kepadamu untuk membina rumah-suci/mandapa Śambhu. Wahai yang terbaik antara kaum dwija, di tempat inilah engkau patut mendirikan prāsāda (kuil suci).
Suśīla
Type: kshetra
Scene: Suśīla gestures to a marked plot of land while addressing the muni; in the background, artisans begin laying a foundation for a Śiva prāsāda, with a liṅga-shrine envisioned at the center.
Restoring dharma after offense includes constructive atonement—supporting Śiva-worship through charity and temple-building.
The verse points to “this place” as a sacralized spot for a Śiva-prāsāda within the Nāgara-khaṇḍa narrative, but does not name the tīrtha in this excerpt.
Bhūmi-dāna (donation of land) and constructing a Śambhu-prāsāda (Śiva temple) are explicitly prescribed.