Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

पंचम्यां शुक्लपक्षे तु मासि भाद्रपदे द्विजाः । यस्तान्पूजयते भक्त्या पुष्पधूपानुलेपनैः । विधिनानेन विप्रेन्द्राः सर्वानेव यथाक्रमम्

paṃcamyāṃ śuklapakṣe tu māsi bhādrapade dvijāḥ | yastānpūjayate bhaktyā puṣpadhūpānulepanaiḥ | vidhinānena viprendrāḥ sarvāneva yathākramam

Wahai yang dua kali lahir: pada hari kelima paruh terang dalam bulan Bhādrapada, sesiapa yang memuja mereka dengan bhakti—dengan bunga, dupa dan minyak wangi—menurut tatacara yang ditetapkan ini, wahai brāhmaṇa yang utama, serta menghormati semuanya mengikut tertib—(akan memperoleh pahala yang disebutkan).

पञ्चम्याम्on the fifth (lunar day)
पञ्चम्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्ल + पक्ष (प्रातिपदिक); शुक्लपक्ष (समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed; and
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: 'but/indeed')
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भाद्रपदे(called) Bhādrapada
भाद्रपदे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootभाद्रपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रथमा-बहुवचनप्रयोगः
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पुष्पधूपानुलेपनैःwith flowers, incense, and unguents
पुष्पधूपानुलेपनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प + धूप + अनुलेपन (प्रातिपदिक); पुष्पधूपानुलेपन (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'विधिना')
विप्रेन्द्राःO lords among Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक); विप्रेन्द्र (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रथमा-बहुवचनप्रयोगः
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying implied 'तान्/ऋषीन्')
एवindeed; just
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
यथाक्रमम्in proper sequence
यथाक्रमम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + क्रम (अव्ययभाव-समास)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'in due order')

Narrative voice (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa in Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Saptarṣi-āśrama

Type: kshetra

Listener: Dvi-jāḥ / viprendrāḥ

Scene: Bright-fortnight fifth day: devotees arrange flowers, incense, and sandal paste before seven honored seats/icons; each is worshiped in sequence; the hermitage glows with lamps and fragrant smoke.

B
Bhādrapada
Ś
Śukla-pañcamī
P
Pūjā
P
Puṣpa
D
Dhūpa
A
Anulepana

FAQs

Devotional worship done on the right lunar day and performed in proper order is presented as especially efficacious in tīrtha-māhātmya.

The chapter’s tīrtha (immediately connected with the Saptarṣis in the following verses) is the ritual setting implied by “tatra/this method.”

On Bhādrapada bright-fortnight pañcamī, perform pūjā with flowers, incense, and unguents, honoring the recipients in the prescribed sequence.