Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

उपविष्टो नदीतीरे देवतार्च्चापरा यणः । श्रद्धया परया युक्त एकाकी निर्जने वने

upaviṣṭo nadītīre devatārccāparā yaṇaḥ | śraddhayā parayā yukta ekākī nirjane vane

Duduk di tebing sungai, beliau sepenuhnya tekun dalam pemujaan para dewa; berjiwa dengan śraddhā yang tertinggi, seorang diri di rimba yang sunyi.

उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Visheshana (Adjectival to subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-विश् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'seated'
नदीतीरेon the riverbank
नदीतीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नद्याः तीरम्)
देवतार्च्चापरायणःdevoted to worship of the deities
देवतार्च्चापरायणः:
Visheshana (Adjectival to subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + अर्चा (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (देवतार्चायां परायणः = devoted to worship of deities)
यणःYaṇa (name)
यणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम/विशेष-प्रातिपदिक (as given in text)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परयाsupreme; intense
परया:
Visheshana (Adjectival to 'श्रद्धया'/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; श्रद्धा-विशेषणम्
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Visheshana (Adjectival to subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'endowed/connected'
एकाकीalone
एकाकी:
Visheshana (Adjectival to subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
निर्जनेdeserted
निर्जने:
Visheshana (Adjectival to 'वने'/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; वने-विशेषणम्
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Brāhmaṇa Vatsa)

Type: ghat

Scene: Devarāta sits cross-legged on the riverbank before a simple worship setup—flowers, water-pot, small fire or lamp—hands in añjali; the forest is empty and quiet, emphasizing solitary devotion.

N
Nadī-tīra (riverbank)
D
Devatā-arcā
Ś
Śraddhā

FAQs

Supreme faith and steady worship, even in solitude, are upheld as the hallmark of true ascetic practice.

A sacred riverbank within the forest setting is emphasized; the text uses such river-locations as tīrtha nodes in the māhātmya.

Devatā-arcā (ritual worship) performed with parā-śraddhā (supreme faith) is indicated.