Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

सा गता भ्रममाणाथ काम्यकंनाम तद्वनम् । मत्तकोकिलनादाढ्यं मनोज्ञद्रुमसं कुलम्

sā gatā bhramamāṇātha kāmyakaṃnāma tadvanam | mattakokilanādāḍhyaṃ manojñadrumasaṃ kulam

Dalam pengembaraan, dia sampai ke rimba bernama Kāmyaka, dipenuhi kicau burung kukuk seakan mabuk dan sesak dengan pepohon yang indah serta menawan.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
गताwent
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गत्यर्थ) (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियार्थे (finite sense: ‘went’)
भ्रममाणाwandering
भ्रममाणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√भ्रम् (भ्रमणे) (धातु) → भ्रममाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle/शतृ-आत्मनेपद), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विशेषणम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (Particle/then)
काम्यकम्Kāmyaka (named)
काम्यकम्:
Visheshana (Name-qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकाम्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; वननाम (proper name used adjectivally)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय (Particle: ‘named/called’)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘वनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
मत्तकोकिलनादाढ्यम्rich with the calls of maddened cuckoos
मत्तकोकिलनादाढ्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त + कोकिल + नाद + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: मत्त-कोकिल-नादेन आढ्यम् (abounding in the calls of intoxicated cuckoos)
मनोज्ञद्रुमसंकुलम्filled with delightful trees
मनोज्ञद्रुमसंकुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ + द्रुम + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: मनोज्ञैः द्रुमैः संकुलम् (crowded with lovely trees)

Narrator (Brāhmaṇa Vatsa)

Tirtha: Kāmyaka-vana (as narrative locale)

Type: kshetra

Listener: Unnamed interlocutor

Scene: Menakā wanders into Kāmyaka forest: dense, delightful trees, spring bloom, and resonant cuckoo calls; the forest itself feels intoxicating.

K
Kāmyaka-vana
K
Kokila (cuckoo)

FAQs

The Purāṇa frames sacred geography as spiritually charged—nature becomes the stage where dharma and desire are tested.

Kāmyaka-vana is named as the locale; the associated tīrtha significance is established in the continuing narration.

None in this verse; it is a descriptive setting.