वहमानो युवावस्थां द्वादशार्कस मद्युतिः । अंगैः सर्वैस्तु रूपाढ्यः कामदेव इवापरः
vahamāno yuvāvasthāṃ dvādaśārkasa madyutiḥ | aṃgaiḥ sarvaistu rūpāḍhyaḥ kāmadeva ivāparaḥ
Baginda membawa mekarnya usia muda, bersinar laksana dua belas matahari; pada segenap anggota tubuhnya terserlah keindahan—seperti Kāma-deva yang lain.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating
Listener: Unnamed audience (ṛṣis/śrotṛ-gaṇa implied)
Scene: The sage Vatsa appears youthful and dazzling, his body suffused with light, compared to twelve suns; his beauty evokes Kāma yet remains ascetic in bearing.
Purāṇas portray spiritual power as luminous and attractive—true tapas can manifest as extraordinary radiance and auspicious presence.
The verse is character-description; the tīrtha-glorification belongs to the broader Tīrthamāhātmya context of the chapter.
None; it is an encomium describing the sage’s brilliance and beauty.