Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 143

राजर्षीणां पुराणानां देवेन्द्राणां च हर्षिताः । दयाधर्मसमोपेतास्तथान्येऽपि च भूरिशः

rājarṣīṇāṃ purāṇānāṃ devendrāṇāṃ ca harṣitāḥ | dayādharmasamopetāstathānye'pi ca bhūriśaḥ

Dengan sukacita mereka berbicara tentang para raja resi, kisah-kisah Purāṇa purba, dan para penguasa para dewa; dan ramai lagi yang hadir, berhias belas kasih serta dharma.

rājarṣīṇāmof royal sages
rājarṣīṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootrāja-ṛṣi (प्रातिपदिक: rāja + ṛṣi)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
purāṇānāmof the Purāṇas/ancient lore
purāṇānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
devendrāṇāmof the lords of gods (Indras)
devendrāṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdeva-indra (प्रातिपदिक: deva + indra)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
harṣitāḥdelighted
harṣitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√hṛṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
dayādharmasamopetāḥendowed with compassion and righteousness
dayādharmasamopetāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdayā-dharma-samupeta (प्रातिपदिक: dayā + dharma + samupeta)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (upeta), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/रीति-अव्यय (likewise)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग
apialso
api:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
bhūriśaḥin abundance / greatly
bhūriśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhūriśas (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (adverb: abundantly/in many ways)

An unnamed man (describing the dharmic assembly)

Type: kshetra

Scene: A lively yet serene assembly: elders and ascetics speaking, listeners attentive; visual motifs of rājārṣis and devas referenced in the discourse appear as faint narrative vignettes around the main scene; expressions of joy and compassion.

R
Rājarṣi
P
Purāṇa
D
Devendra

FAQs

At tīrthas, dharmic community forms through Purāṇic remembrance, cultivating compassion (dayā) and righteousness (dharma).

The verse glorifies the pilgrimage assembly itself as a mark of the site’s sanctity; the specific location is contextual within the chapter.

No direct ritual instruction; the implied practice is Purāṇa-śravaṇa/kathā and association with the righteous.