Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

एवं युगसहस्रेण संप्राप्तेन ततः परम् । ब्रह्मणो दिवसं भावि रात्रिश्चैव ततः परम्

evaṃ yugasahasreṇa saṃprāptena tataḥ param | brahmaṇo divasaṃ bhāvi rātriścaiva tataḥ param

Demikianlah, apabila seribu kitaran yuga telah berlalu, maka datanglah Hari Brahmā; dan sesudahnya, menurut ketentuan, datang pula Malam-Nya.

एवंthus
एवं:
Sambandha (Manner adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) = thus/in this manner
युगसहस्रेणby/with a thousand yugas
युगसहस्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष: युगानां सहस्रम् = a thousand yugas
संप्राप्तेनhaving elapsed/arrived
संप्राप्तेन:
Visheshana (Qualifying instrument/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamprāpta (कृदन्त; √prāp प्राप्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) = having been reached/elapsed
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक) = thereafter
परम्after that/further
परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (क्रियाविशेषण) = further/after that
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
दिवसम्day
दिवसम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भाविwill occur/will be
भावि:
Visheshana (Adjectival to subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भविष्यदर्थक-विशेषण = will be
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = and
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = indeed/just
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक) = thereafter
परम्after that
परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (क्रियाविशेषण) = after that

Narrative voice (Sūta as continuing expositor within the Māhātmya context)

Scene: A cosmic panorama: the sun of Brahmā’s day rising over manifest worlds; then a shadowed veil of Brahmā’s night where forms withdraw into subtlety.

B
Brahmā

FAQs

It frames human history within vast cosmic cycles, encouraging humility and steadiness in dharma amid time’s immensity.

The broader adhyāya belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in the Nāgara-khaṇḍa, even though this verse itself focuses on cosmic time.

None in this verse; it is cosmological instruction preparing the listener for Māhātmya teachings.