क्षमापराधं त्वं मह्यमेवं ज्ञात्वा मुनीश्वर । दुर्विनीतः श्रियं प्राप्य विद्यामैश्वर्यमेव च
kṣamāparādhaṃ tvaṃ mahyamevaṃ jñātvā munīśvara | durvinītaḥ śriyaṃ prāpya vidyāmaiśvaryameva ca
Wahai tuan para resi, setelah mengetahui hal ini, ampunilah kesalahanku. Aku yang tidak berdisiplin telah memperoleh kemakmuran, bahkan ilmu dan kekuasaan juga.
Pālaka (a Śaiva gaṇa)
Type: kshetra
Scene: The supplicant bows low before the sage, palms joined, confessing his ill-discipline despite having gained prosperity, learning, and power; the sage listens with composed gravity.
Prosperity and power without discipline can corrupt; forgiveness sought with humility restores the path of dharma.
Not specified here; the verse emphasizes inner virtue (kṣamā) within a tīrtha-mahātmya setting.
None; it is a plea for kṣamā (forgiveness), a key ascetic virtue.