Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 105

क्षमापराधं त्वं मह्यमेवं ज्ञात्वा मुनीश्वर । दुर्विनीतः श्रियं प्राप्य विद्यामैश्वर्यमेव च

kṣamāparādhaṃ tvaṃ mahyamevaṃ jñātvā munīśvara | durvinītaḥ śriyaṃ prāpya vidyāmaiśvaryameva ca

Wahai tuan para resi, setelah mengetahui hal ini, ampunilah kesalahanku. Aku yang tidak berdisiplin telah memperoleh kemakmuran, bahkan ilmu dan kekuasaan juga.

क्षमforgive
क्षम:
Kriyā (Imperative to addressee)
TypeVerb
Rootक्षम (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपराधम्offence, fault
अपराधम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
ज्ञात्वाhaving understood
ज्ञात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Gerundial)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक (having known/understood)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (मुनीनां ईश्वरः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दुर्विनीतःill-disciplined
दुर्विनीतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of speaker)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + विनीत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनञ्/उपसर्गपूर्वक विशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रियम्prosperity, fortune
श्रियम्:
Karman (Object of prāpya)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Gerundial)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-प्राय अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक (having obtained)
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karman (Object, coordinated)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऐश्वर्यम्lordship, power
ऐश्वर्यम्:
Karman (Object, coordinated)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण (only/indeed)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Pālaka (a Śaiva gaṇa)

Type: kshetra

Scene: The supplicant bows low before the sage, palms joined, confessing his ill-discipline despite having gained prosperity, learning, and power; the sage listens with composed gravity.

FAQs

Prosperity and power without discipline can corrupt; forgiveness sought with humility restores the path of dharma.

Not specified here; the verse emphasizes inner virtue (kṣamā) within a tīrtha-mahātmya setting.

None; it is a plea for kṣamā (forgiveness), a key ascetic virtue.