सूत उवाच । इममर्थं पुरा पृष्टो वासवेन बृहस्पतिः । यथा प्रोवाच विप्रेंद्रास्तद्वो वक्ष्यामि सांप्रतम्
sūta uvāca | imamarthaṃ purā pṛṣṭo vāsavena bṛhaspatiḥ | yathā provāca vipreṃdrāstadvo vakṣyāmi sāṃpratam
Sūta berkata: Dahulu kala, perkara ini ditanyakan oleh Vāsava (Indra) kepada Bṛhaspati. Wahai yang terbaik antara para Brāhmaṇa, sebagaimana beliau menerangkannya, demikianlah akan aku sampaikan kepada kamu sekarang.
Sūta
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Two-layered narrative: foreground Sūta addressing sages; background vignette of Indra consulting Bṛhaspati in Svarga, emphasizing lineage of knowledge.
Purāṇic knowledge is preserved through reliable transmission: Sūta repeats what Bṛhaspati taught Indra.
No specific tīrtha is mentioned; the verse sets the authority for the coming yuga exposition.
None; it establishes the narrative source and credibility.