योगसिद्धिर्विष्णुभक्त्या सद्धर्माचरणेन च । प्राप्यते मनुजैर्देवि ह्येतज्ज्ञानमलं विदुः
yogasiddhirviṣṇubhaktyā saddharmācaraṇena ca | prāpyate manujairdevi hyetajjñānamalaṃ viduḥ
Wahai Dewi, kesempurnaan yoga diperoleh manusia melalui bhakti kepada Viṣṇu dan melalui pengamalan dharma yang benar; demikianlah orang bijaksana mengetahui, itulah kemurnian pengetahuan rohani yang tanpa noda.
Skanda (addressing Devī, as indicated by 'devi')
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A devotee performs Viṣṇu-pūjā with tulasī and lamp while simultaneously depicted engaging in dharmic acts (feeding, truth-speaking); above, a serene Viṣṇu radiance bestows yogic siddhi as a clear, spotless light.
Bhakti to Viṣṇu combined with righteous conduct produces yogic success and the purity of true knowledge.
No specific tirtha is named in this verse; it gives the devotional-dharmic foundation that sanctifies pilgrimage.
Devotion (bhakti) and saddharma-ācaraṇa (righteous practice) are prescribed; no particular rite is detailed.