सुकारश्चाक्षरो नित्यं जपाकुसुम भास्वरः । मनो बीजं दुर्विषह्यं पुलहाश्रितमर्थिदम्
sukāraścākṣaro nityaṃ japākusuma bhāsvaraḥ | mano bījaṃ durviṣahyaṃ pulahāśritamarthidam
Suku kata “su” ialah bunyi aksara yang kekal dan tidak binasa, bersinar seperti bunga raya. Ia adalah bija bagi minda—sukar ditanggung—bernaung pada garis Pulaha, dan mengurniakan tujuan yang dihajati.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: The syllable ‘su’ glows hibiscus-red above a rosary; petals drift like offerings; a serene sage invokes Pulaha’s lineage while a pilgrim’s mind is depicted as a subtle lotus receiving the seed-sound.
Mind is a sacred field to be mastered through mantra; when the mind-seed is engaged, it can fulfill aims and refine inner life.
The verse itself is focused on mantra-bīja and rishi-association; a specific tīrtha is not named in the provided line.
It commends the “su” syllable as manobīja, implying japa/ritual use, associated with Pulaha and said to grant desired ends.