अन्नप्रदो नरो यः स्याद्विशेषेण तिलप्रदः । अहिंसानिरतश्चैव नरकं न स पश्यति
annaprado naro yaḥ syādviśeṣeṇa tilapradaḥ | ahiṃsānirataścaiva narakaṃ na sa paśyati
Orang yang memberi sedekah makanan—terutama yang bersedekah biji bijan—serta teguh dalam ahiṃsā (tanpa kekerasan), tidak akan melihat neraka.
Yama (contextual, continuing instruction in this passage)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim offers cooked food and sesame to a worthy recipient near a tīrtha; the atmosphere is calm, with symbols of non-violence (gentle animals, restrained speech).
Food-charity, tiladāna, and ahiṃsā are core dharmas that generate strong puṇya and avert naraka.
No particular tīrtha is named; the verse teaches universally applicable tīrtha-friendly dharma (supporting pilgrims through dāna and ahiṃsā).
Anna-dāna (donation of food), especially tila-dāna (gift of sesame), along with adherence to ahiṃsā.