Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

प्रेतत्वं सुस्थिरं तस्य दत्तैः श्राद्धशतैरपि । पुनरेव सुसर्पंतं दृष्ट्वा नीलं महावृषम्

pretatvaṃ susthiraṃ tasya dattaiḥ śrāddhaśatairapi | punareva susarpaṃtaṃ dṛṣṭvā nīlaṃ mahāvṛṣam

Walaupun ratusan persembahan Śrāddha telah dilakukan untuknya, keadaan sebagai preta tetap kukuh tidak berubah. Kemudian, setelah melihat lagi lembu jantan besar berwarna biru itu bergerak ke sana sini, kisah pun bersambung.

प्रेतत्वम्the state of being a preta
प्रेतत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धितान्त (त्व) भाववाचक; समासः—तत्पुरुष (प्रेतस्य भावः)
सुस्थिरम्very firm/unchanged
सुस्थिरम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-स्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (प्रेतत्वम्)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दत्तैःby (things) given
दत्तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त—क्त (भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘given (by means of)’
श्राद्धशतैःby hundreds of śrāddhas
श्राद्धशतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (श्राद्धानां शतम्)
अपिeven
अपि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थ (even/also)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
एवindeed
एव:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
सुसर्पन्तम्crawling along
सुसर्पन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसु-सर्‍प् (धातु)
Formशतृ (वर्तमानकृदन्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘crawling well’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल; ‘having seen’
नीलम्Nīla
नीलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महावृषम्the great bull
महावृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-वृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् वृषः)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrtha-māhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Revā-tīrtha (implied)

Type: river

Scene: A grieving household or brāhmaṇas reflect that even after many śrāddhas the preta-state persists; in the background a great blue bull reappears, moving with uncanny purpose.

P
preta
Ś
śrāddha
M
mahāvṛṣa (great bull)

FAQs

Ritual action (even many Śrāddhas) is powerful, yet karmic conditions may still persist until the proper divine or tīrtha-related resolution occurs.

The broader episode belongs to the Tīrtha-māhātmya stream connected with Reva (Narmadā) and the Śālagrāma sacred context, though this single verse does not name the site explicitly.

Śrāddha (ancestral rites/offerings), here described in large number (hundreds).