Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 99

भवानि त्वं भयं नित्यमशिवानां पवित्रकृत् । शिवा नामपि दात्री त्वं तपसामपि त्वं फलम्

bhavāni tvaṃ bhayaṃ nityamaśivānāṃ pavitrakṛt | śivā nāmapi dātrī tvaṃ tapasāmapi tvaṃ phalam

Wahai Bhavānī, Engkau senantiasa menjadi ketakutan bagi yang tidak suci, dan Engkaulah yang menjadikan kesucian. Engkau pemberi bahkan nama ‘Śivā’, dan Engkau sendiri adalah buah segala tapa.

भवानिO Bhavānī
भवानि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb: always)
अशिवानाम्of the inauspicious/impure (people)
अशिवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (plural)
पवित्रकृत्purifier (maker of purity)
पवित्रकृत्:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक) + कृद्/कृत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्म-तत्पुरुष: ‘पवित्रं करोति’); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
शिवाŚivā (auspicious goddess)
शिवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
नामindeed/by name
नाम:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/by name)
अपिalso
अपि:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
दात्रीgiver
दात्री:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (plural)
अपिalso
अपि:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
फलम्fruit/result
फलम्:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)

Nārada (contextual attribution within Brahma–Nārada-saṃvāda)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Nārada (frame); audience of sages/pilgrims (implied)

Scene: A hymn-scene: a sage/devotee praises Bhavānī as the purifier of the impure; Devī appears radiant, bestowing śivattva and the fruit of austerities.

B
Bhavānī
Ś
Śivā

FAQs

True purification and the fulfillment of austerities culminate in the grace and realization of the Devī.

The praise is situated within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting.

Tapas (austerity) is referenced as a means whose ultimate fruit is the Devī’s grace, though no specific vrata is detailed here.