क्षंतुमर्हसि विश्वेश शिरसा त्वां प्रसादये । शापानुग्रह एवैष कृतस्ते वै न संशयः
kṣaṃtumarhasi viśveśa śirasā tvāṃ prasādaye | śāpānugraha evaiṣa kṛtaste vai na saṃśayaḥ
Wahai Penguasa alam semesta, Engkau patut mengampuni; dengan kepala tertunduk aku memohon perkenan-Mu. Sesungguhnya hal ini telah menjadi bagi-Mu sekaligus teguran dan anugerah—tiada keraguan padanya.
Unspecified (stotra voice within Tīrthamāhātmya narration; attributed to the hymn-reciter in the chapter)
Type: kshetra
Scene: A devotee, head bowed, palms joined, pleads before Viśveśa; the deity’s presence is calm yet awe-inspiring, suggesting both chastisement and mercy.
Divine correction can be grace; surrender and humility transform fear of punishment into acceptance of Śiva’s anugraha.
The verse sits within a tīrtha-māhātmya chapter, but the tīrtha is not named in this verse itself.
Prostration/bowing the head and seeking prasāda (propitiation) are implied; no detailed rite is enumerated.