Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

ततो वाद्यसहस्रेषु वादित्रेषु समंततः । सर्वैर्जयेति चैवोक्ता भगवा न्व्रतमादिशत्

tato vādyasahasreṣu vāditreṣu samaṃtataḥ | sarvairjayeti caivoktā bhagavā nvratamādiśat

Kemudian, ketika ribuan alat muzik bergema di sekeliling dan semua berseru “Jaya!”, Tuhan Yang Terpuji pun memerintahkan suatu vrata (amalan suci).

ततःthen
ततः:
Adhikarana/Temporal (अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; काल/क्रमवाचक-अव्ययम् (then)
वाद्यसहस्रेषुamong thousands of musical instruments
वाद्यसहस्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाद्य + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), बहुवचनम्; वाद्यानां सहस्रेषु (among thousands of instruments)
वादित्रेषुamong the instruments/players
वादित्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवादित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्ययम् (on all sides)
सर्वैःby all (of them)
सर्वैः:
Karana/Agentive Instrument (करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्
जयvictory
जय:
Karma (Quoted content/उक्त-विषय)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उक्ति-रूपेण (as a quoted cry)
इतिthus
इति:
Connector (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण-चिह्नम् (quotative particle)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-अव्ययम्
एवindeed
एव:
Modifier (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण-अव्ययम् (emphasis)
उक्ताः(they) uttered/said
उक्ताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे कर्तृवाचकः (they, having been said/they said)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
व्रतम्a vow/observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आदिशत्commanded, prescribed
आदिशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Type: kshetra

Scene: A sacred assembly at a tīrtha: thousands of instruments resound in all directions; devotees and gaṇas cry “Jaya!” as the Lord raises his hand to proclaim a vrata.

B
Bhagavān (Śiva)
V
Vrata
A
Assembly (all present)

FAQs

Sacred celebration culminates in dharma: true ‘victory’ is to accept and practice the Lord’s prescribed vrata with devotion.

The command is issued within the Mandara-centered sacred gathering described in this adhyāya’s māhātmya narrative.

A vrata is explicitly enjoined by the Lord; details of the vow are expected in the subsequent verses beyond this snippet.