Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

सा प्रोवाच ततो देवान्विश्वमाता तु संस्तुता । मम शापो वृथा नैव भविष्यति सुरोत्तमाः

sā provāca tato devānviśvamātā tu saṃstutā | mama śāpo vṛthā naiva bhaviṣyati surottamāḥ

Kemudian Ibu Alam Semesta, setelah dipuji demikian, bersabda kepada para dewa: “Wahai yang terbaik antara para sura, sumpahanku tidak akan menjadi sia-sia.”

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
प्रोवाचsaid forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: 'then/from that')
देवान्to the gods (as addressees)
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
विश्वमाताthe Mother of the universe
विश्वमाता:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य माता)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: contrast/emphasis)
संस्तुताpraised
संस्तुता:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootसम्-स्तु (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); भूतकृदन्त (past passive participle)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
शापःcurse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
वृथाin vain
वृथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in vain)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
सुरोत्तमाःO best of gods
सुरोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (plural); कर्मधारयः (उत्तमाः सुराः)

Pārvatī / Viśvamātā (contextual; ‘World-Mother’ speaking)

Type: kshetra

Scene: The World-Mother, freshly praised, addresses the assembled gods with a firm, unyielding proclamation that her curse will not be rendered futile.

V
Viśvamātā (World-Mother)
D
Deva
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

Divine law is unwavering—boons and curses alike uphold dharma and are not rendered meaningless by mere pleading.

Not specified in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya of Nāgarakhaṇḍa.

No explicit ritual is prescribed in this verse.