हरोऽप्यश्ममयं रूपं प्राप्य लोकविगर्हितम् । लिंगाकारं विप्रशापान्महद्दुःखमवाप्स्यति
haro'pyaśmamayaṃ rūpaṃ prāpya lokavigarhitam | liṃgākāraṃ vipraśāpānmahadduḥkhamavāpsyati
“Bahkan Hara (Śiva) pun akan memperoleh rupa seperti batu yang dicela dunia; dan kerana sumpahan seorang brāhmaṇa, baginda akan mengambil bentuk liṅga serta menanggung dukacita yang besar.”
Pārvatī (continuing the pronouncement)
Type: kshetra
Scene: Śiva is shown taking on an ashmamaya (stone-like) condition, socially ‘reviled,’ then crystallizing into a liṅga due to a brāhmaṇa’s curse; the scene balances pathos with sacred inevitability.
Purāṇic dharma emphasizes the moral power of tapas and speech; even gods are portrayed as respecting the force of a brāhmaṇa’s curse.
The immediate verse does not name the tīrtha; it supports a māhātmya narrative that typically culminates in a sacred site’s sanctification.
No explicit ritual is prescribed here, though liṅga-form is invoked as a devotional focus.