मर्त्यलोकं च संप्राप्य प्रतिमासु च सर्वशः । सर्वे देवाश्च वरदा लोकानां प्रभविष्यथ
martyalokaṃ ca saṃprāpya pratimāsu ca sarvaśaḥ | sarve devāśca varadā lokānāṃ prabhaviṣyatha
“Setelah datang ke dunia fana dan bersemayam di mana-mana dalam arca-arcanya, kamu semua para dewa akan menjadi pemberi anugerah bagi manusia.”
Pārvatī / Viśvamātā (contextual)
Type: kshetra
Scene: Devi decrees that the gods will descend to the mortal world and dwell in images everywhere, becoming boon-givers to all people.
The divine becomes accessible in the human realm through consecrated forms, enabling devotees to receive grace and boons.
This verse supports tīrtha/temple theology broadly; the specific site is not stated in the excerpt.
Implicitly affirms pratimā-based worship (icon veneration) as a means of divine presence and blessing.