तस्य भक्त्या प्रसन्नोऽभूद्गतमार्गपरिश्रमः । उवाच मुनिशार्दूलः सच्छूद्रं तं कृतांजलिम्
tasya bhaktyā prasanno'bhūdgatamārgapariśramaḥ | uvāca muniśārdūlaḥ sacchūdraṃ taṃ kṛtāṃjalim
Gembira dengan bhaktinya, dan lenyaplah penat perjalanan, sang muni agung—harimau di antara para resi—berkata kepada Śūdra yang berbudi itu, yang berdiri dengan tangan dirapatkan penuh hormat.
Gālava (implied by prior verse introducing Gālava muni)
Type: kshetra
Scene: A venerable sage, radiant and calm after travel, addresses a humble Śūdra devotee standing with añjali (folded hands), in a tīrtha setting with trees and a waterbody nearby.
Devotion and humility (añjali) win the grace of the wise; virtue is recognized by conduct, and bhakti removes hardships.
No named tīrtha appears in this verse; it continues a tīrtha-themed narrative centered on merit gained through devotion and honoring sages.
Reverential conduct: standing with folded hands (kṛtāñjali) and serving devotees/sages with bhakti.