वर्षा काले वस्त्रदश्च बभूवान्नप्रदः सदा । वापीकूपतडागादिप्रपादेवगृहाणि च
varṣā kāle vastradaśca babhūvānnapradaḥ sadā | vāpīkūpataḍāgādiprapādevagṛhāṇi ca
Pada musim hujan dia menjadi pemberi pakaian, dan dia sentiasa memberi makanan. Dia juga mengusahakan pembinaan telaga, perigi bertangga, kolam, tempat agihan air, serta kuil dan rumah persinggahan.
Unspecified in excerpt (Tīrthamāhātmya narrator voice)
Type: kshetra
Scene: Monsoon clouds gather as the patron distributes garments; nearby artisans dig a well and carve a stepwell; a pond embankment and a water-shed stand beside a newly raised small temple and a travelers’ rest-house.
True dharma combines daily charity (food, clothing) with pūrta works that benefit society—water sources, shelters, and temples.
This verse highlights the tīrtha-spirit of service (waterworks and temples) rather than naming a single location.
Vastra-dāna in the rainy season, anna-dāna always, and undertaking pūrta works like wells, ponds, prapā (water stations), and deva-gṛha (temples).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.