आत्मनश्च हरेर्नित्यं न मूर्तिं भावयेत्तदा । मूर्तामूर्तस्वरूप त्वाद्दृश्यो भवति योगवित्
ātmanaśca harernityaṃ na mūrtiṃ bhāvayettadā | mūrtāmūrtasvarūpa tvāddṛśyo bhavati yogavit
Pada saat itu, janganlah membayangkan suatu rupa yang terbatas tentang diri sendiri ataupun tentang Hari. Kerana Hakikat itu bersifat sekaligus berwujud dan tidak berwujud, maka yogin menjadi seorang yang benar-benar “melihat”.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A yogin sits in deep meditation; a faint Viṣṇu form appears and simultaneously dissolves into an all-pervading radiance, indicating mūrta-amūrta unity; the yogin’s gaze is inward, signifying true darśana.
The highest tīrtha-fruit is refined vision: realizing Hari and the self beyond limiting mental images, as both immanent (with form) and transcendent (formless).
The verse shifts from site-praise to inner realization within the chapter’s tīrtha framework; no specific location is named here.
A meditative discipline: refrain from fixing the self or Hari into a single mental ‘form’; contemplate the mūrta-amūrta reality.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.