Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

स मृतोऽप्ययने याम्ये तद्विष्णोः परमं पदम् । प्राप्नोति नात्र संदेहस्तत्प्रभावाद्द्विजोत्तमाः

sa mṛto'pyayane yāmye tadviṣṇoḥ paramaṃ padam | prāpnoti nātra saṃdehastatprabhāvāddvijottamāḥ

Walaupun dia mati ketika ayana selatan, dia mencapai kediaman tertinggi Tuhan Viṣṇu. Tiada keraguan, wahai dwija yang utama—demikianlah kuasa tempat suci itu.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृतःdead
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: even/also)
अयनेin the ayana
अयने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
याम्येsouthern
याम्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तद्-विष्णोःof that Viṣṇu
तद्-विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formविष्णु-शब्दः पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; तद् = विशेषण (genitive relation)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्-प्रभावात्due to its power
तत्-प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative: 'by the power of that'); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
द्विज-उत्तमाःO best of the twice-born
द्विज-उत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'best among twice-born'); पुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), बहुवचन

Sūta (contextual continuation)

Tirtha: Viṣṇupada

Type: ghat

Listener: Dvijottamāḥ (assembled brāhmaṇa sages)

Scene: A devotee worships at Viṣṇupada; the scene transitions to a visionary ascent: a radiant path leading to Viṣṇu’s supreme abode (paramaṃ padam), with Vaikuṇṭha-like imagery—lotus, conch, discus—while the earthly sun indicates dakṣiṇāyana.

V
Viṣṇu
V
Viṣṇupada-tīrtha
D
Dakṣiṇāyana

FAQs

Devotion at a powerful tirtha is presented as capable of leading the soul to Viṣṇu’s highest state, transcending fear of death and timing.

Viṣṇupada-tīrtha and its extraordinary spiritual efficacy.

Implicitly, worship and self-dedication at the tirtha; the verse highlights the fruit (paramaṃ padam) even if death occurs in Dakṣiṇāyana.