मणिरत्नप्रवालानां रूप्यं हाटकवाससाम् । अन्येषामपि दानानामन्नदानं विशिष्यते
maṇiratnapravālānāṃ rūpyaṃ hāṭakavāsasām | anyeṣāmapi dānānāmannadānaṃ viśiṣyate
Walaupun dibandingkan dengan derma permata, ratna, karang, perak, emas, dan pakaian—antara segala bentuk sedekah yang lain, derma makanan tetap paling utama.
A Purāṇic narrator addressing Devarṣi Nārada (deduced)
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A donor stands before two options: trays of jewels and gold on one side, and steaming food offered to a line of hungry pilgrims on the other; the narrative highlights the superior radiance of annadāna.
Materially precious gifts are praised, yet feeding others is elevated as the most spiritually significant charity.
No specific tīrtha is named in this verse; it provides a general dharma-teaching within a māhātmya frame.
Prioritize annadāna (food charity) even above costly donations like gold, silver, gems, and clothing.