संगमे सरितोस्तत्र पितॄन्संतर्प्य देवताः । जपहोमादिकर्माणि कृत्वा फलमनंतकम्
saṃgame saritostatra pitṝnsaṃtarpya devatāḥ | japahomādikarmāṇi kṛtvā phalamanaṃtakam
Di pertemuan sungai itu, setelah memuaskan para leluhur dan memuliakan para dewa, serta melaksanakan amalan seperti japa (zikir/mantra) dan homa (persembahan api), seseorang memperoleh buah yang tiada berkesudahan.
Brahmā (continuing brahmovāca from previous verse)
Tirtha: Saritoḥ Saṅgama (unnamed confluence in this excerpt)
Type: sangam
Scene: A serene river confluence at dawn; pilgrims stand waist-deep offering tarpaṇa with cupped hands, nearby a small homa-kuṇḍa with rising smoke; priests chant while waterbirds circle above.
At sacred confluences, integrated worship—ancestors, deities, and disciplined rites—multiplies merit into ‘endless fruit’.
A river confluence (saṅgama) is praised as a potent tīrtha; the precise rivers are not named in this snippet.
At the saṅgama, do pitṛ-tarpaṇa, honor devatās, and perform japa and homa (and related rites).