विष्णुरुवाच । अजरश्चामरश्चापि स कृतः पद्मयोनिना । तत्कथं जीवमानेन तेन राज्यं भवेत्तव
viṣṇuruvāca | ajaraścāmaraścāpi sa kṛtaḥ padmayoninā | tatkathaṃ jīvamānena tena rājyaṃ bhavettava
Viṣṇu bersabda: “Dia itu telah dijadikan tidak tua dan tidak mati oleh Yang Lahir dari Teratai (Brahmā). Maka bagaimana, selagi dia masih hidup, kerajaan itu boleh menjadi milikmu?”
Viṣṇu
Scene: Viṣṇu speaks with calm authority, explaining that an opponent is ageless and deathless by Brahmā’s act; the scene emphasizes divine jurisprudence—law-like constraints in the cosmos.
Even divine boons have consequences; cosmic order operates through consistent laws that must be addressed wisely, not denied.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse discusses the obstacle created by Brahmā’s boon of agelessness/immortality.