संप्राप्ताः परमं स्थानं तद्रिष्णोः परमं पदम् । यत्फलं सर्वतीर्थेषु सर्वयज्ञेषु यत्फलम् । तत्फलं तस्य पूजायां चातुर्मास्यां प्रजायते
saṃprāptāḥ paramaṃ sthānaṃ tadriṣṇoḥ paramaṃ padam | yatphalaṃ sarvatīrtheṣu sarvayajñeṣu yatphalam | tatphalaṃ tasya pūjāyāṃ cāturmāsyāṃ prajāyate
Mereka mencapai tempat yang tertinggi—kedudukan paling luhur Viṣṇu. Apa jua pahala yang diperoleh di semua tirtha dan apa jua pahala daripada semua yajña, pahala yang sama itulah yang lahir daripada pemujaan kepada-Nya pada masa Cāturmāsya.
Sūta (deduced)
Tirtha: Biladvāra (context)
Type: kshetra
Listener: (Not stated)
Scene: Sages, after sustained Cāturmāsya worship, are shown ascending toward Viṣṇu’s supreme realm; below, the temple and tīrtha; above, luminous Vaikuṇṭha with Viṣṇu enthroned or as radiant presence.
Focused devotion in a sanctified time (Cāturmāsya) can yield the combined merit of extensive pilgrimages and sacrifices.
The teaching is framed within a particular Nāgara Khaṇḍa tīrtha context, but the verse itself universalizes the fruit beyond all tīrthas.
Worship (pūjā) of Viṣṇu specifically during Cāturmāsya.