चतुरो वार्षिकान्मासान्सुप्रसुप्तं सुरेश्वरम् । संपूजयति यो भक्त्या न स भूयोऽत्र जायते
caturo vārṣikānmāsānsuprasuptaṃ sureśvaram | saṃpūjayati yo bhaktyā na sa bhūyo'tra jāyate
Sesiapa yang dengan bhakti memuja Tuhan para dewa ketika Baginda berada dalam tidur yoga yang amat lena sepanjang empat bulan musim hujan, orang itu tidak akan lahir lagi di dunia ini.
Sūta (deduced from immediate context of Adhyāya dialogue)
Devotional worship during Cāturmāsya is presented as a direct cause of liberation from repeated birth.
A local shrine of Jalaśāyī (Viṣṇu) within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya context is being praised, though the site-name is not stated in this single verse.
Perform devoted worship (pūjā) of the Lord during the four-month Cāturmāsya period.