Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

वैतरिण्याश्च संप्राप्तौ प्रेतस्तृप्तिमवाप्नुयात् । एकोद्दिष्टं दैवहीनमेकार्घैकपवित्रकम्

vaitariṇyāśca saṃprāptau pretastṛptimavāpnuyāt | ekoddiṣṭaṃ daivahīnamekārghaikapavitrakam

Apabila sampai ke Vaitaraṇī, roh si mati memperoleh ketenteraman. Upacara Ekoddiṣṭa (Śrāddha) dilakukan tanpa persembahan kepada para dewa, dengan satu arghya dan satu pavitra (cincin rumput kuśa).

vaitariṇyāḥof the Vaitaraṇī (river)
vaitariṇyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaitariṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
saṃprāptauupon reaching/at the arrival
saṃprāptau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃprāpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
pretaof the departed spirit
preta:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular) (समासपूर्वपद-सम्बन्धः)
tṛptimsatisfaction
tṛptim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
avāpnuyātmay obtain
avāpnuyāt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava√āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; धातुः: √आप् (to obtain) उपसर्गः अव
ekoddiṣṭamthe ekoddiṣṭa (single-offering śrāddha)
ekoddiṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rooteka + uddiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √diś/√diś? ‘उद्दिश्’ caus./ppp)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (एकस्य उद्दिष्टम्)
daivahīnamdevoid of offerings to the gods
daivahīnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaiva + hīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (दैवेन हीनम्)
ekasingle
eka:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); संख्याविशेषणम्
arghaarghya offering
argha:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootargha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम् (समासाङ्ग)
ekasingle
eka:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रातिपदिकम् (समासाङ्ग)
pavitrakamring of kuśa (pavitraka)
pavitrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpavitraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Bhartṛyajña

Tirtha: Vaitaraṇī

Type: river

Listener: Ānarta

Scene: A solemn riverbank scene at Vaitaraṇī: priest and karta offer a single arghya with a kuśa pavitra ring; the river appears as a liminal, otherworldly crossing, suggesting the preta’s relief and satisfaction.

V
Vaitaraṇī

FAQs

The rite is tailored to the departed’s transitional state: focused offerings and purity tokens are prescribed to secure the preta’s peace.

Vaitaraṇī is referenced as a liminal sacred crossing associated with the departed’s journey.

Ekoddiṣṭa Śrāddha is to be daivahīna (without daiva portion), using one arghya and one pavitra (kuśa ring).