Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

सोमाय पितृमते स्वधेति च ततः परम् । हुतमन्नं च शेषं च श्राद्धार्हेभ्यः प्रदीयते

somāya pitṛmate svadheti ca tataḥ param | hutamannaṃ ca śeṣaṃ ca śrāddhārhebhyaḥ pradīyate

Kemudian persembahkan dengan ucapan: “Kepada Soma, yang berkenan kepada para Pitṛ—svadhā.” Dan makanan yang telah dihaturkan ke dalam api, serta yang berbaki, hendaklah diberikan kepada mereka yang layak menerima dalam upacara śrāddha.

सोमायto Soma
सोमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
पितृमतेwho has the Pitṛs / connected with ancestors
पितृमते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; विशेषण (सोमस्य)
स्वधाsvadhā
स्वधा:
Mantra (Ritual utterance/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootस्वधा (अव्यय/निपात)
Formपितृयज्ञ-मन्त्र-निपात (exclamation in ancestral offerings)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ततःthen
ततः:
Kala/Desha (Adverbial/काल-देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनन्तर (thereafter)
परम्after that
परम्:
Kala (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative), क्रमवाचक (afterwards)
हुतम्offered (in fire)
हुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (अन्नम्)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शेषम्the remainder
शेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
श्राद्धार्हेभ्यःto those eligible for śrāddha (Brahmins)
श्राद्धार्हेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्राद्धार्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य अर्हः)
प्रदीयतेis given
प्रदीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपदम्

Skanda (deduced)

Scene: The second offering is made into the fire with ‘svadhā’; afterward, brāhmaṇas sit in a line receiving śrāddha food served respectfully; the atmosphere is quiet and sanctified.

S
Soma
P
Pitṛs
S
Svadhā
Ś
Śrāddha
A
Anna

FAQs

Ancestral rites unite offering and charity: mantra to Soma and giving food to the worthy completes the dharmic circuit of merit.

The verse emphasizes śrāddha completion and dāna; it does not identify the tīrtha by name.

Offer an āhuti to Soma with “svadhā,” then distribute both the offered and remaining food to śrāddha-eligible brāhmaṇas.