सा त्वया कल्पिताऽस्माकं वितीर्णाद्यापि नो नृप । कुप्याकुप्यं परित्यज्य तां देहि नृप मा चिरम्
sā tvayā kalpitā'smākaṃ vitīrṇādyāpi no nṛpa | kupyākupyaṃ parityajya tāṃ dehi nṛpa mā ciram
“Wahai Raja, dakṣiṇā yang tuanku janjikan kepada kami masih belum dianugerahkan hingga kini. Ketepikan pertimbangan ‘berharga atau tidak’, berikanlah, wahai Raja—jangan berlengah.”
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (king)
Scene: Brāhmaṇas respectfully but firmly remind the king of the promised dakṣiṇā; the king listens, slightly chastened, in a ritual pavilion.
Charity should be timely and free from hesitation about material value; delay weakens the integrity of dharmic commitments.
The passage is embedded in a tīrtha-māhātmya narrative framework; this verse itself focuses on dakṣiṇā obligation rather than a site.
To complete the śrāddha properly, the promised dakṣiṇā should be given promptly, without quibbling over the worth of the gift.