ततः शोकपरा चक्रे दितिर्व्रतमनुत्तमम् । पुत्रार्थं नियमोपेता क्षेत्रेऽत्रैव समाहिता
tataḥ śokaparā cakre ditirvratamanuttamam | putrārthaṃ niyamopetā kṣetre'traiva samāhitā
Kemudian Diti, diliputi dukacita, melaksanakan suatu vrata (nazar) yang tiada banding. Demi memperoleh seorang putera, dia menempuh disiplin yang ketat dan bertapa dengan tumpuan di kṣetra suci ini juga.
Sūta (narrator)
Type: kshetra
Scene: Diti, veiled and austere, seated in meditation on kusa grass within a sacred grove near a tīrtha; her face shows grief turned into resolve; minimal possessions, matted hair, and a still, charged atmosphere.
Grief can be transformed into disciplined devotion; vows performed with restraint (niyama) in a sacred place are portrayed as spiritually potent.
The verse explicitly emphasizes “this very kṣetra” (kṣetre ’traiva), indicating the chapter’s locale is being praised, though the proper name is not contained in this single line.
A vrata with niyamas (strict observances) and sustained mental concentration (samāhita) undertaken for putrārtha (seeking offspring).