Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

श्राद्धभुग्रमणीतल्पं तदहर्योऽधिगच्छति । तं मासं पितरस्तस्य जायंते वीर्यभोजिनः

śrāddhabhugramaṇītalpaṃ tadaharyo'dhigacchati | taṃ māsaṃ pitarastasya jāyaṃte vīryabhojinaḥ

Sesiapa yang memakan hidangan Śrāddha lalu pada hari yang sama mendatangi ranjang wanita, menjadi tercela. Sepanjang bulan itu, para Pitṛnya dikatakan hidup bersandar pada vīrya (tenaga kejantanan) dirinya.

श्राद्ध-भुक्one who eats at a śrāddha
श्राद्ध-भुक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + भुज् (कृदन्त; √भुज् भक्षणे, क्विप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग); तत्पुरुष-समास (श्राद्धं भुङ्क्ते इति)
रमणी-तल्पम्a woman's bed
रमणी-तल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरमणी (प्रातिपदिक) + तल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (रमण्याः तल्पम् = a woman's bed)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अहःday
अहः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअहन्/अहः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
अर्ह्यःdeserving (of it)
अर्ह्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्ह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘अर्ह’ (worthy) से निष्पन्न
अधिगच्छतिattains/gets
अधिगच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + √गम् (धातु; गत्यर्थे)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मासम्month
मासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पितरःthe ancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
जायन्तेare born/arise
जायन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु; प्रादुर्भावे)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
वीर्य-भोजिनःeaters of semen
वीर्य-भोजिनः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + भोजिन् (कृदन्त; √भुज् भक्षणे, णिनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (वीर्यं भुञ्जते इति)

Unspecified (Tīrthamāhātmya dialogue voice)

Listener: King (nṛpa) implied in surrounding verses

Scene: A śrāddha setting: brāhmaṇas seated on kuśa mats, piṇḍas and water vessels arranged; the householder/pilgrim stands with folded hands while a shadowy, cautionary vignette suggests the taboo of immediate sensual indulgence after the rite.

P
Pitṛs

FAQs

Śrāddha demands post-ritual restraint; indulgence immediately after partaking is depicted as generating serious ritual and ancestral consequences.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a conduct rule within a tīrtha-māhātmya chapter.

A śrāddha-bhuk (one who has eaten śrāddha food) should avoid sexual activity that day; the text states a severe pitṛ-related consequence lasting a month.