Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

मन्वादीरपि ते वच्मि ताः शृणुष्व नराधिप । पितॄणां वल्लभा नित्यं सर्वपापक्षयावहाः

manvādīrapi te vacmi tāḥ śṛṇuṣva narādhipa | pitṝṇāṃ vallabhā nityaṃ sarvapāpakṣayāvahāḥ

Aku juga akan menyatakan kepadamu tentang saat-saat suci seperti Manv-ādi dan yang lain—dengarlah, wahai raja manusia. Hari-hari itu sentiasa dikasihi oleh Pitṛ (roh leluhur) dan membawa lenyapnya segala dosa.

मन्वादीःthe (times) beginning with Manu (Manvādīs)
मन्वादीः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनु + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘मन्वादि’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
वच्मिI tell
वच्मि:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ताःthose (them)
ताः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वल्लभाःdear/beloved
वल्लभाः:
कर्ता/विशेष्य-भाव (Predicate nominative)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (for ‘ताः’ understood)
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative), नित्यं = always
सर्वपापक्षयावहाःbringing destruction of all sins
सर्वपापक्षयावहाः:
कर्ता/विशेष्य-भाव (Predicate nominative)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + क्षय + आवह (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (‘सर्वपापक्षयम् आवहन्ति’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Skanda (deduced)

Listener: King (narādhipa)

Scene: A cosmic calendar tableau: lunar fortnight arc, ‘Manv-ādi’ markers, Pitṛs receiving offerings with satisfaction; the king listens as the sage points to auspicious nodes, with a visual motif of sins dissolving like dark mist.

P
Pitṛs

FAQs

Certain sacred calendrical junctions are especially potent for Pitṛ offerings and for cleansing moral/ritual impurity.

No specific tīrtha is named; the focus is on auspicious occasions (kāla) rather than geography.

Perform śrāddha on Manv-ādi and related auspicious occasions, said to be dear to the ancestors and sin-destroying.