Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

यस्य स्वतेजसा सूर्यः प्रोक्तस्त्रैलोक्यदीपकः । तस्मिन्वसति येनेन्दुरमावस्या ततः स्मृता

yasya svatejasā sūryaḥ proktastrailokyadīpakaḥ | tasminvasati yenenduramāvasyā tataḥ smṛtā

Dengan sinar dirinya sendiri, Matahari disebut “pelita tiga alam”; apabila Bulan bersemayam dalam sinar/kuasa itu, hari tersebut dikenang sebagai Amāvasyā (malam tanpa bulan).

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; सम्बन्धे
स्वतेजसाby (his) own radiance
स्वतेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व-तेजस् (प्रातिपदिक; तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; समासः कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (‘own splendor’)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रोक्तःis said/called
प्रोक्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः, पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; कर्मणि (said/called)
त्रैलोक्यदीपकःlamp of the three worlds
त्रैलोक्यदीपकः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रै-लोक्य-दीपक (प्रातिपदिक; त्रयः लोकाः + दीपक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (‘of the three worlds’ + ‘lamp’)
तस्मिन्in him/therein
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
येनby whom/through whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; करणार्थे
इन्दुःthe Moon
इन्दुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अमावस्याAmāvāsyā (new-moon night)
अमावस्या:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअमा-वास्या (प्रातिपदिक; अमा + वास्या)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः तत्पुरुषः
ततःtherefore, from that
ततः:
Hetu/Source (Causal/अपादान-भाव)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्ययम्; अपादान/हेतुवाचक-क्रियाविशेषणम् (‘therefore/from that’)
स्मृताis remembered/known
स्मृता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः, स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; कर्मणि (‘is remembered/called’)

Bhartṛyajña (sage)

Scene: The Sun shines as the lamp of three worlds—earth, mid-region, and heaven—depicted in three tiers; the Moon merges into the Sun’s aura, marking amāvasyā; sages witness and instruct, emphasizing sacred time.

S
Sūrya
I
Indu (Moon)
A
Amāvasyā
T
Trailokya

FAQs

Amāvasyā is not merely a date but a spiritually charged conjunction described through Purāṇic cosmology.

No distinct tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya by explaining sacred time.

It identifies Amāvasyā as a distinct, significant time—contextually preparing for Śrāddha emphasis on that day.