Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 91

यः प्रयच्छति राजेन्द्र विधिनानेन भक्तितः । जन्मजन्मान्तरे वापि न तांबूलेन मुच्यते

yaḥ prayacchati rājendra vidhinānena bhaktitaḥ | janmajanmāntare vāpi na tāṃbūlena mucyate

Wahai raja segala raja, sesiapa yang mempersembahkan tāmbūla (sirih) ini dengan bhakti menurut tatacara ini, walau merentas kelahiran demi kelahiran, tidak akan terputus daripada keberkatan tāmbūla itu.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (who)
prayacchatigives
prayacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam (यम् धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; दानक्रिया (gives)
rājendraO king (lord of kings)
rājendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन (O king of kings)
vidhināby the prescribed method
vidhinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (by the rule)
anenaby this
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (by this)
bhaktitaḥout of devotion
bhaktitaḥ:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी) अर्थे अव्ययीभाववत् तद्धितान्त-तस् (तसिल्); हेतौ (out of devotion)
janma-janma-antarein birth after birth / in another lifetime
janma-janma-antare:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (in another birth after birth)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कार (even/also)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (not)
tāṃbūlenaby betel (tāmbūla)
tāṃbūlena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottāṃbūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (by/through betel)
mucyateis freed/released
mucyate:
Kriya (Passive action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (मुच् धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (is freed)

Skanda (phala statement to the king)

Listener: rājendra

Scene: A devotee offers tāmbūla with devotion; behind, a symbolic sequence shows continuity across lifetimes—repeated offerings or a garland-like timeline—signifying akṣaya fruit.

R
Rājendra (King)
T
Tāmbūla

FAQs

Devotional giving done correctly yields enduring merit that follows the giver beyond a single lifetime.

The verse emphasizes the fruit of the observance; it does not specify a named tirtha in this line.

Give the offering according to the prescribed vidhi and with bhakti to secure lasting spiritual benefit.