एतस्मिन्नंतरे दैत्या निर्जिताः सुरसत्तमैः । दिशो जग्मुः परित्रस्ताः केचिन्मृत्युमुपागताः
etasminnaṃtare daityā nirjitāḥ surasattamaiḥ | diśo jagmuḥ paritrastāḥ kecinmṛtyumupāgatāḥ
Pada ketika itu, para Daitya ditewaskan oleh para dewa yang terunggul; mereka lari bertempiaran ke segala arah dalam ketakutan, dan sebahagiannya menemui maut.
Narrator (purāṇic ākhyāna voice)
Scene: A battlefield-like celestial vista: devas radiant and composed; daityas scattered, fleeing to the horizons; some fallen, emphasizing the turning of fate.
Adharma ultimately collapses—when divine order is restored, fear and downfall follow for aggressors.
No particular tīrtha is named in this verse; it supports the broader māhātmya narrative.
None; it is a battlefield outcome in the narrative.