नित्यमेव समागत्य स्वर्गलोकात्स कामभाक् । गौतमे निर्गते राजन्समिदिध्मार्थमेव हि । दर्भार्थं फलमूलार्थं स्वयमेव महात्मभिः
nityameva samāgatya svargalokātsa kāmabhāk | gautame nirgate rājansamididhmārthameva hi | darbhārthaṃ phalamūlārthaṃ svayameva mahātmabhiḥ
Dikuasai nafsu, dia berulang kali turun dari syurga. Wahai Raja, dia menanti saat Gautama keluar untuk mengumpul kayu api dan ranting, atau mencari rumput darbha, buah-buahan dan akar—pekerjaan yang dilakukan sendiri oleh para maharesi.
Viśvāmitra
Purāṇas contrast ascetic simplicity with worldly desire, teaching that dharma thrives in discipline and humility.
No tīrtha is specified in this verse; it describes āśrama context as part of the larger māhātmya narrative.
Indirectly references āśrama practices (collecting samit, idhma, darbha for rites), but no new vow or tīrtha-ritual is prescribed here.