सीतया लक्ष्मणेनैव सार्धं कोपेन संयुतः । अवाच्यं प्रोक्तवान्विप्रास्तौ च तेन समं तदा
sītayā lakṣmaṇenaiva sārdhaṃ kopena saṃyutaḥ | avācyaṃ proktavānviprāstau ca tena samaṃ tadā
Dengan disertai kemarahan, bersama Sītā dan Lakṣmaṇa, baginda mengucapkan kata-kata yang tidak patut diucapkan; dan kedua-duanya pada waktu itu membalasnya dengan cara yang sama.
Indra
Type: kshetra
Scene: Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa in a tense exchange; harsh words implied by sharp gestures; the sacred town backdrop contrasts with the moral lapse.
Anger leads to sinful speech and reciprocal escalation; dharma requires restraint, especially in sacred settings.
The broader frame is the Hāṭakeśvara kṣetra-mahātmya in Nāgarakhaṇḍa.
No formal ritual; it prescribes ethical discipline—avoid avācya (harmful speech) and kopa.