ब्राह्मणा ऊचुः । न वयं विबुधश्रेष्ठ करिष्यामो वचस्तव । लिंगचिंतासमुद्भूतं श्रूयतामत्र कारणम्
brāhmaṇā ūcuḥ | na vayaṃ vibudhaśreṣṭha kariṣyāmo vacastava | liṃgaciṃtāsamudbhūtaṃ śrūyatāmatra kāraṇam
Para brāhmaṇa berkata: “Wahai yang terbaik antara para dewa, kami tidak akan melaksanakan titahmu. Dengarlah sebabnya di sini—yang timbul daripada kebimbangan kami terhadap liṅga.”
Brāhmaṇas (the assembled vipras)
Tirtha: Māṃkūla-liṅga (implied)
Type: temple
Scene: Brahmins, hands raised in respectful refusal, address a powerful figure (styled ‘best among gods’ in translation) explaining their liṅga-related concern; tension held within reverence.
Even divine instruction is weighed against dharmic conscience; sacred service must be free from tainted means.
The passage belongs to a tīrtha-mahātmya setting but does not specify the tirtha in this verse.
No direct rite; it introduces a dharmic objection connected to liṅga-related responsibility.