ततोऽष्टकुलिकान्विप्रान्समाहूयाब्रवीदिदम् । युष्माभिस्तु सदा कार्या चिंता लिंगसमुद्भवा
tato'ṣṭakulikānviprānsamāhūyābravīdidam | yuṣmābhistu sadā kāryā ciṃtā liṃgasamudbhavā
Kemudian baginda memanggil para brāhmaṇa daripada lapan keturunan lalu bersabda: “Hendaklah kamu sentiasa memelihara amalan suci dan perhatian yang lahir daripada khidmat kepada Śiva-liṅga.”
Indra (Vāsava/Śakra), contextually addressing the brāhmaṇas
Tirtha: Māṃkūla-liṅga (implied)
Type: temple
Scene: A king formally convenes eight brahmin lineages; he instructs them to maintain perpetual liṅga-centered observance and care within the temple precinct.
Consistent, attentive service to the Śiva-liṅga is presented as a sustained dharmic duty, not a one-time act.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya context in Nāgara Khaṇḍa, but this snippet does not name the tirtha explicitly.
A standing instruction to uphold liṅga-related observance/care (liṅga-sevā/maintenance).