मांकूले संस्थितं यच्च दिव्यप्राकारभूषितम् । सर्वेषामेव विप्राणां सामान्येन नृपोत्तम
māṃkūle saṃsthitaṃ yacca divyaprākārabhūṣitam | sarveṣāmeva viprāṇāṃ sāmānyena nṛpottama
Dan tempat yang terletak di Māṃkūla, dihiasi dengan tembok kepungan yang bersifat ilahi—itulah milik bersama bagi semua brahmana, wahai raja yang utama.
Narrator addressing a king (nṛpottama) within the frame-story; specific identity not explicit in snippet
Tirtha: Māṃkūla-kṣetra (as implied)
Type: kshetra
Listener: nṛpottama (best of kings) addressed by the narrator/speaker
Scene: A fortified yet luminous temple precinct at Māṃkūla with a shining prakāra; a king addresses the assembled brahmins, indicating the site is held in common.
Dharma includes sustaining sacred institutions and communities—shared endowments for learned Brahmins are praised as a righteous social foundation.
Māṃkūla, described as an established sacred place adorned with a divine prākāra.
No new rite is prescribed; the verse indicates a dharmic arrangement: the place is held ‘in common’ for all Brahmins (a communal endowment).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.