ततस्तांश्च त्रिधा कृत्वा क्रमेणैवार्पयत्तदा । अग्नेर्वायोस्तथार्कस्य वाक्यमेतदुवाच ह
tatastāṃśca tridhā kṛtvā krameṇaivārpayattadā | agnervāyostathārkasya vākyametaduvāca ha
Kemudian baginda membahagikan mereka kepada tiga golongan dan mempersembahkan mereka menurut tertib—kepada Agni, kepada Vāyu, dan kepada Arka (Surya). Lalu baginda mengucapkan kata-kata ini.
Narrator (the actor is Pitāmaha/Brahmā by immediate context)
Scene: Brahmā separates the Kūṣmāṇḍas into three groups and ceremonially offers them—one group toward a homa-fire (Agni), one toward a wind-swept direction (Vāyu), and one toward the radiant Sun (Arka).
Cosmic order is maintained through proper division and rightful dedication—symbolized by offerings made in sequence to key deities.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
It describes a structured, sequential dedication/offering to Agni, Vāyu, and the Sun.