Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

लभेरंश्च कथं सर्वतीर्थानां स्नानजं फलम् । देवदर्शनजं वापि विशेषान्निर्धनाश्च ये

labheraṃśca kathaṃ sarvatīrthānāṃ snānajaṃ phalam | devadarśanajaṃ vāpi viśeṣānnirdhanāśca ye

Bagaimanakah mereka dapat memperoleh hasil yang lahir daripada mandi suci di semua tīrtha, dan juga pahala daripada menatap para dewa—terutama bagi mereka yang miskin dan tidak berdaya upaya?

लभेरन्might obtain
लभेरन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययम् (interrogative adverb)
सर्वतीर्थानाम्of all sacred fords/pilgrimage places
सर्वतीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्; ‘of all tīrthas’
स्नानजम्arising from bathing
स्नानजम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; ‘born from bathing’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
देवदर्शनजम्arising from beholding the deity
देवदर्शनजम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + दर्शन + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘born from seeing the deity’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्ययम् (also/even)
विशेषात्especially
विशेषात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्; हेत्वर्थे ‘especially/particularly’
निर्धनाःpoor
निर्धनाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम

Narrative question (contextual voice within Sūta’s narration)

Listener: Sūtanandana / Śaunaka-group

Scene: Poor pilgrims with simple cloth and water-pot stand before a distant panorama of famed tīrthas; a compassionate sage gestures toward a nearer shrine/river, implying an accessible path.

T
tīrtha
D
deva-darśana

FAQs

Puranic Dharma recognizes practical limits—poverty and time—and seeks inclusive paths to spiritual merit.

No specific site; the verse speaks collectively of “all tīrthas” and the merit of visiting them.

The rituals referenced are tīrtha-snāna (sacred bathing) and deva-darśana (seeing the deity), without detailing a procedure.