Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 138

यत्र सोमेश्वरो देवस्त्यक्त्वा कैलासमागतः । न मया पठिता वेदा न च शास्त्रं नृपोत्तम । तीर्थयात्राप्रसंगेन तेन भिक्षां चराम्यहम्

yatra someśvaro devastyaktvā kailāsamāgataḥ | na mayā paṭhitā vedā na ca śāstraṃ nṛpottama | tīrthayātrāprasaṃgena tena bhikṣāṃ carāmyaham

Di sanalah tempat Dewa Someśvara datang setelah meninggalkan Kailāsa. Wahai raja yang utama, aku tidak mempelajari Veda, dan tidak juga śāstra; hanya kerana kesempatan ziarah tīrtha inilah aku hidup dengan sedekah (mengemis suci).

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb): where
someśvaraḥSomeśvara (Lord Soma)
someśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: सोमस्य ईश्वरः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'someśvaraḥ' इति समानाधिकरण
tyaktvāhaving left
tyaktvā:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj त्यज् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त/gerund): having abandoned
kailāsamKailāsa
kailāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āgataḥcame
āgataḥ:
Karta (Predicate complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√gam गम् (धातु) + ā + क्त
Formकृदन्त (past participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'has come'
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle): not
mayāby me
mayā:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तृकरणे (agent in passive)
paṭhitāḥstudied/read
paṭhitāḥ:
Karta (Predicate complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√paṭh पठ् (धातु) + क्त
Formकृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'vedāḥ' इति विशेष्ये
vedāḥVedas
vedāḥ:
Karta (Subject of passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nanor/not
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): and
śāstramtreatise/scripture
śāstram:
Karta (Subject of implied passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (ellipsis: paṭhitam)
nṛpa-uttamaO best of kings
nṛpa-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास: उत्तमः नृपः; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tīrtha-yātrā-prasaṃgenadue to the occasion of pilgrimage
tīrtha-yātrā-prasaṃgena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक) + prasaṅga (प्रातिपदिक)
Formसमास (बहुपद-तत्पुरुष): तीर्थयात्रायाः प्रसङ्गः; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tenatherefore/for that reason
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतु-निर्देशे
bhikṣāmalms
bhikṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
carāmiI practice/go about (begging)
carāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√car चर् (धातु) + लट् (लट्-लकार)
Formतिङन्त; लट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन

Unspecified pilgrim/ascetic (addressing a king)

Tirtha: Someśvara/Somnātha at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpottama)

Scene: A mendicant addresses a king: behind him, a vision-like tableau of Śiva as Someśvara arriving from Kailāsa—snowy peaks fading into a coastal temple with a liṅga, merging mountain and sea symbolism; the mendicant holds a begging bowl, eyes lowered in humility.

S
Someśvara (Śiva)
K
Kailāsa
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Humility and devotion are valued: even without Vedic scholarship, one may pursue dharma through tīrthayātrā and a simple life.

Prabhāsa-kṣetra is implied as the destination, associated with Someśvara (Śiva) who is said to have come there after leaving Kailāsa.

No formal rite is prescribed; the verse mentions bhikṣā (living on alms) in connection with pilgrimage.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App