तीर्थानि भ्रममाणोऽत्र संप्राप्तस्तु पुरं तव । अधुना संप्रयास्यामि प्रभासं क्षेत्रमुत्तमम्
tīrthāni bhramamāṇo'tra saṃprāptastu puraṃ tava | adhunā saṃprayāsyāmi prabhāsaṃ kṣetramuttamam
Sedang aku mengembara dari satu tīrtha ke tīrtha yang lain, aku pun sampai ke kotamu di sini. Kini aku akan berangkat ke Prabhāsa, wilayah suci yang tiada bandingnya.
Unspecified pilgrim/ascetic (addressing a king)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: A king (addressed as 'nṛpottama')
Scene: A wandering ascetic with staff and water-pot stands before a city gate, speaking to a king or minister; behind him a road stretches toward the western sea, with a distant temple silhouette suggesting Somnātha/Prabhāsa.
Pilgrimage is portrayed as a purposeful dharmic journey, with Prabhāsa highlighted as a supreme destination.
Prabhāsa-kṣetra is explicitly praised as the “uttama” (supreme) sacred region.
None stated here; the verse emphasizes intention and direction in tīrthayātrā.