Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

यत्रैषा ब्राह्मणी साध्वी नित्यं च तपसि स्थिता । अस्या नाम्ना च विख्यातिं तीर्थमेतत्प्रपद्यताम्

yatraiṣā brāhmaṇī sādhvī nityaṃ ca tapasi sthitā | asyā nāmnā ca vikhyātiṃ tīrthametatprapadyatām

Oleh kerana di tempat ini seorang brāhmaṇī yang suci sentiasa teguh dalam tapa, maka biarlah tempat ini menjadi tīrtha yang masyhur dengan namanya sendiri.

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb)
eṣāthis woman/she
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
brāhmaṇīa brāhmaṇa woman
brāhmaṇī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sādhvīvirtuous/chaste
sādhvī:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘brāhmaṇī’ इति विशेषणम्
nityamalways
nityam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (अव्ययभावे)
Formअव्यय (adverb)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tapasiin austerity/penance
tapasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
sthitāstanding/abiding
sthitā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘eṣā’ इत्यस्य विशेषणम्
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
nāmnāby (her) name
nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vikhyātimfame/renown
vikhyātim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvikhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tīrthamthe sacred ford/place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
etatthis
etat:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘tīrtham’ इति विशेषणम्
prapadyatāmlet (people) resort to/attain
prapadyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-pad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (आशीर्लिङ्गार्थे/विध्यर्थे)

Ratnāvatī (continuing her boon-request)

Tirtha: (Unnamed in excerpt) tīrtha to be renowned by the sādhvī brāhmaṇī’s name

Type: kund

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)

Scene: A serene brāhmaṇī sādhvī sits in unwavering meditation near a lotus pond; attendants or pilgrims approach, and an unseen divine sanction seems to inscribe her name upon the place.

R
Ratnāvatī
B
brāhmaṇī sādhvī (virtuous brāhmaṇa woman)
T
tīrtha

FAQs

Personal sanctity (sādhutva) and steady tapas can confer lasting sacred status on a place.

A tīrtha to be named after the brāhmaṇī sādhvī who performs austerities there (the text frames it as a named local tīrtha).

No explicit ritual here; it establishes the tīrtha’s identity and fame (vikhyāti).